Diferenças no nível de comunicação
O primeiro desafio de quem está estudando uma nova língua, é ter a capacidade de se comunicar de forma eficiente. Conseguir entender e ser entendido. É uma alegria quando, enfim, podemos aposentar as mímicas e o uso de cem frases diferentes para explicar apenas uma palavra. Quem já passou por isso sabe que não é nada fácil.
Mas depois de vencer a fase inicial, a próxima etapa é avançar mais um nível na nossa capacidade de comunicação. E, para atingir esse desafio, conhecer e praticar algumas regras gramaticais pode fazer toda a diferença. Por exemplo:
Por que / por quê / porque / porquê
Por que = por qual razão, por qual motivo
Por que você não vai ao teatro?
Não sei por que não quero ir.
Por que = pela qual, pelos quais, pelas quais
As cidades por que viajamos eram maravilhosas.
Por quê = quando vier antes de um ponto, seja um ponto final, de exclamação ou de interrogação (continua com o significado de por qual razão, por qual motivo)
As crianças não comeram tudo? Por quê?
Andar dois quilômetros, por quê? Vamos de ônibus.
Porque = pois, uma vez que, para que
Não fui ao teatro porque tenho que fazer um trabalho.
Não vá fazer intrigas porque prejudicará você mesmo.
Porquê = deve vir precedido de um artigo ou numeral, significa “o motivo”, “a razão”
O porquê de não estar conversando é porque quero estar concentrada.
Diga-me um porquê para não fazer o que devo.
Há / a
Há = tempo passado, tempo decorrido
Há muito tempo não vou ao cinema.
A = tempo futuro
Daqui a pouco você poderá ir embora.
Aonde / onde
Aonde = expressa ideia de destino ou movimento, associado a verbos com movimento
Aonde você vai depois da aula?
O lugar aonde vou não te interessa.
Onde = expressa ideia de lugar fixo, associado a verbos sem movimento
Os alunos fizeram uma visita ao circo, onde puderam observar várias espécies de animais.
O turista não sabe onde fica a praia.
Quer mais sobre a língua portuguesa? Visite o post Vocabulário – Português sem tradução para inglês